Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Spanish - bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Letter / Email
Title
bende seni seviyorum hayatım seni cok...
Text
Submitted by
bruninhabh
Source language: Turkish
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
Remarks about the translation
bende seni seviyorum hayatım
seni cok seviyorum sevgilim hem çok özlüyorum senin yanında olmak için canımı bile veririm sen benim herşeyimsin canım öptüm
aşkım
canım
seni seviyom
Title
Yo también te quiero mi vida
Dịch
Spanish
Translated by
turkishmiss
Target language: Spanish
Yo también te quiero mi vida
Te quiero mucho mi querida y te extraño mucho, hasta darÃa mi alma para estar a tu lado, eres todo para mÃ, mi corazón. besitos.
Validated by
lilian canale
- 12 Tháng 2 2008 09:47
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 2 2008 02:05
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi turkishmiss
This looks great, however my Turkish is zero, so I'll have to set into a poll.
Just one thing: "estar a tu lado" instead of "estar al lado de tÃ"
What do you think?
11 Tháng 2 2008 02:24
turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Yes it's better, I edit
, thank you Lilian.
11 Tháng 2 2008 02:29
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972