Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Portuguese - Carrefour branded products..

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishPortuguese

Nhóm chuyên mục Food

This translation request is "Meaning only".
Title
Carrefour branded products..
Text
Submitted by papamor
Source language: English Translated by maldonado

Carrefour branded products
Fruits and Vegetables
Meat and Meat products
Dairy products and Delicatessen
Ready made meals and Frozen products
Meal supplies
Alcoholic drinks and Cigarettes
Flour meal products
Dried fruits and Confectionery

Title
Produtos da marca Carrefour
Dịch
Portuguese

Translated by ellasevia
Target language: Portuguese

Produtos da marca Carrefour
Frutas e Legumes
Carne e Produtos Cárneos
Produtos lácteos e Charcutaria
Comida pré-cozinhada e Produtos congelados
Fornecimentos de refeição
Bebidas alcoólicas e Cigarros
Farináceos
Frutos-secos e Confeitaria
Validated by Sweet Dreams - 20 Tháng 4 2008 17:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 4 2008 04:12

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Acho que apenas a primeira linha devia ser modificada para: Produtos marca Carrefour.

15 Tháng 4 2008 23:47

ellasevia
Tổng số bài gửi: 145
Obrigado

17 Tháng 4 2008 02:55

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Rotisseria Charcutaria
Refeição preparada Comida pre-cozinhada
Produtos gelados Produtos congelados
Frutas secas Frutos secos

17 Tháng 4 2008 02:59

ellasevia
Tổng số bài gửi: 145
Obrigado

17 Tháng 4 2008 03:07

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Guilon, só uma perguntinha: em Portugal se diz "pré-cozinhada" e "frutos-secos"?
No Brasil dizemos "pré-cozida" e "frutas-secas" mesmo.

17 Tháng 4 2008 03:38

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Eu acho que se diz assim, mas agora tenho dúvidas, não, espera lá, estou convencido de que se diz assim, ou talvez não? Sei lá! Vejamos ver o que acha a Suitedrins

17 Tháng 4 2008 03:59

sonnia
Tổng số bài gửi: 1
Na minha opinião, apenas sugeria duas alterações: 1) Produtos da marca Carrefour (na primeira linha); 2) Farináceos (em vez de "produtos de farinha". O resto parece-me bem.

17 Tháng 4 2008 04:05

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Suitedrimes ar meidó fedis.
Segundo a minha pesquisa, estão todas certas, mas esperemos...

17 Tháng 4 2008 04:13

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
hué mai tudi zagriiiii

Ah, e já agora

farináceos

e

produtos cárneos produtos de carne

17 Tháng 4 2008 23:56

ellasevia
Tổng số bài gửi: 145
Feito.

18 Tháng 4 2008 18:25

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Produtos da marca Carrefour soa melhor.