Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak...
Text
Submitted by shamdi
Source language: Turkish

burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak istemiyorum. beni mazur görün.
Remarks about the translation
normal bir çeviri

Title
There's an uncertainty here. Consider me excused.
Dịch
English

Translated by kfeto
Target language: English

Something is not clear here. I don't want to stay any longer. Consider me excused.
Validated by kafetzou - 16 Tháng 6 2008 06:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

15 Tháng 6 2008 04:10

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Hmm - I think you've got the meaning right, but it might be clearer to say "Something has not been made clear here" rather than "There's an uncertainty here" - am I right about the meaning?

16 Tháng 6 2008 01:32

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
yes, i think so, i don't really know what the person is talking about without context so its uhum;-) belirsiz. how bout this?

16 Tháng 6 2008 06:22

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
The only problem is that this is still - ahem - unclear in English, because it could mean that the speaker wants to clear up something that had been unclear up until this point, or that it's still unclear. It could even mean that the person wants to leave because the situation is unclear!

I believe that it is clear in Turkish that the speaker wants to clarify the situation. Am I right?

16 Tháng 6 2008 06:26

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
The way i understood the turkish is that the speaker is simply stating that there's an uncertainty and this is the reason for him leaving.
Not that he is clearing up the uncertainty by stating he's leaving although it could be interpreted as that also

16 Tháng 6 2008 06:29

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
OK then - let's leave it as it is now.