Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Spanish - Ben çok hasta oldum aÅŸkım ama sen benimle hiç...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Ben çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç...
Text
Submitted by
ggispanyolca
Source language: Turkish
Ben gerçekten çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç ilgilenmiyorsun, neden? Ama ağlarım ben o zaman! Haydi ne olur ilgilen benimle!
Seni çok seviyorum
Title
Estoy muy enfermo, mi amor, pero nunca...
Dịch
Spanish
Translated by
Carlos MS
Target language: Spanish
Estoy en realidad muy enfermo, mi amor, pero nunca me haces caso. ¿Por qué? ¡Pero si entonces me causa llanto! ¡Vamos! ¿Qué pasa? Hazme caso. Te quiero mucho.
Validated by
lilian canale
- 23 Tháng 7 2008 14:50
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 7 2008 22:11
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Carlos ,
"pero nunca me intereso por ti" suena muy raro.
¿Puedes explicarlo?
9 Tháng 7 2008 00:03
Taino
Tổng số bài gửi: 60
"...pero nunca te interesas por mi (literalmente:'conmigo')." "¡Pero si entonces me causa llanto! ¡Vamos! ¿Qué pasa? Interesate por/en mi (literalmente: 'conmigo').
Te amo mucho."
9 Tháng 7 2008 00:22
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Carlos, si Taino está cierto, entonces mira de nuevo, porque lo que has escrito en la traducción es:
"pero nunca
me intereso por ti
"
cuando lo cierto serÃa:
"pero nunca
te interesas por mÃ
"
Ahora sà tiene sentido!
¿Estás de acuerdo?
9 Tháng 7 2008 23:25
gizemmm
Tổng số bài gửi: 37
ne olur değil de lütfen olmalı bence
17 Tháng 7 2008 08:53
berrryl
Tổng số bài gửi: 28
no ' interesas por mi! es 'no prestas atencion'
y es todo incorrecto