Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Persian language-English - man houston hastam

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Persian languageEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
man houston hastam
Text
Submitted by laneir morete
Source language: Persian language

man houston hastam
Remarks about the translation
ingles eua ou britanico

Title
I am Houston
Dịch
English

Translated by ghasemkiani
Target language: English

I am Houston.
Remarks about the translation
It could also mean "I am in Houston" in certain situations in conversational Persian.
Validated by lilian canale - 31 Tháng 8 2008 14:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 8 2008 08:59

alireza
Tổng số bài gửi: 49
it means:
I am Houston.

20 Tháng 8 2008 09:15

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
Dear alireza,

Houston is the fourth-largest city in the United States of America (see http://en.wikipedia.org/wiki/Houston,_Texas).

So, if someone says "من تهران هستم", it is translated as "I am in Tehran" not as "I am Tehran", since in conversational Persian, the preposition "in" may be dropped.

I think my translation is correct, unless more explanation is provided about the source context.


CC: alireza

20 Tháng 8 2008 09:40

alireza
Tổng số bài gửi: 49
سلام،
با تشكر از توضيحات شما. ولي در فارسي ما دو نوع جواب به اين شكل داريم:
1. كجايي؟ من تهران هستم.
2. اسمت چيه؟ من علي هستم.
به اين دليل كه هوستون ممكن است اسم فرد هم باشد ما نمي توانيم صد در صد ترجمه كنيم: "I'm in Houston" همانگونه كه واشينگتون هم اسم پايتخت آمريكا است و هم نام اولين ريس جمهور آمريكا.

20 Tháng 8 2008 09:58

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
دقیقاً درست است. فقط به نظر من در این مورد احتمال اینکه نام مکان در نظر بوده باشد، بیشتر است. اصولاً متون پینگلیش اکثراً محاوره‌ای است، و احتمال خلاصه شدن در آنها زیاد است. با این حال، توضیحات شما نیز قابل قبول است. اما توجه کنید که کسی که اسمش Houston باشد، بعید است به فارسی بگوید «من هیوستون هستم»، اما خیلی محتمل است که یک ایرانی که در آمریکا است، بگوید من «من الآن هیوستون هستم»! منظور من سیاق جمله است، یعنی در چه شرایطی گفته شده.

26 Tháng 8 2008 20:03

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Come on guys!

Make your comments in English!

Otherwise, how could I possibly evaluate the translation?


26 Tháng 8 2008 23:41

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
The source literally means "I am Houston". But in conversational Persian, the expression "I am in Houston" may be expressed just like that. I have preferred this meaning, because it is more likely to be the intention of the speaker. But, frankly, I can't say for sure what was meant by this sentence unless more information is provided about the context.

28 Tháng 8 2008 15:55

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
laneir,

Você poderia esclarecer esta frase? Pelo menos nos dizer se ela estava dentro de um contexto maior?

31 Tháng 8 2008 13:10

jannysary
Tổng số bài gửi: 2
it doesn't mean "i am in Houston". It means "i am Houston"

31 Tháng 8 2008 14:00

ghasemkiani
Tổng số bài gửi: 175
All right friends, I have edited my translation. Special thanks to alireza.