Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



30Dịch - Turkish-German - Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutchGerman

This translation request is "Meaning only".
Title
Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...
Text
Submitted by melissa4
Source language: Turkish

Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin Araladin
Remarks about the translation
naar nederlands

Title
Die Türen...
Dịch
German

Translated by dilbeste
Target language: German

Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie.
Validated by italo07 - 11 Tháng 11 2008 16:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 8 2008 23:13

italo07
Tổng số bài gửi: 1474
Ich hätte das so übersetzt:

Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie.


1 Tháng 8 2008 23:58

jollyo
Tổng số bài gửi: 330
There is no reason to mention "ein Spalt". At least not according to the approved English version...
And 'von meinem Herzen'...?? Oops!

"Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie."

2 Tháng 8 2008 18:09

alizeia
Tổng số bài gửi: 27
...und hast sie wieder geöffnet.

4 Tháng 8 2008 08:52

drakova
Tổng số bài gửi: 82
"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" Also: "Die Türen MEINES HERZENS". Und das mit dem Spalt würde ich auch weg lassen.

4 Tháng 8 2008 10:37

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
I agree, at least if the English version is correct.

15 Tháng 8 2008 19:37

cubist
Tổng số bài gửi: 1
Supposingly 'ein Spalt oeffnen' is a bit too compex for such a phrase, though it's very poetic and the tense. Guess it'd be more precise to put it that way: .., aber du bist gekommen und hast die wiedergeoeffnet'

27 Tháng 8 2008 19:11

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
.....aber du bist gekommen und hast sie halb aufgemacht.




12 Tháng 10 2008 13:31

marlin79
Tổng số bài gửi: 1
"hatte" have to be: "hätte"

11 Tháng 11 2008 14:11

haitoo
Tổng số bài gửi: 5
... geschlossen, aber du kamst und hast sie geöffnet.