Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
melissa4
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin Araladin
Maelezo kwa mfasiri
naar nederlands
Kichwa
Die Türen...
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
dilbeste
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
italo07
- 11 Novemba 2008 16:53
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Agosti 2008 23:13
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Ich hätte das so übersetzt:
Die Türen
meines Herzens
hatte ich geschlossen, aber du kamst und
öffnetest sie
.
1 Agosti 2008 23:58
jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
There is no reason to mention "ein Spalt". At least not according to the approved English version...
And 'von meinem Herzen'...?? Oops!
"Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie."
2 Agosti 2008 18:09
alizeia
Idadi ya ujumbe: 27
...und hast sie wieder geöffnet.
4 Agosti 2008 08:52
drakova
Idadi ya ujumbe: 82
"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod"
Also: "Die Türen MEINES HERZENS". Und das mit dem Spalt würde ich auch weg lassen.
4 Agosti 2008 10:37
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I agree, at least if the English version is correct.
15 Agosti 2008 19:37
cubist
Idadi ya ujumbe: 1
Supposingly 'ein Spalt oeffnen' is a bit too compex for such a phrase, though it's very poetic and the tense. Guess it'd be more precise to put it that way: .., aber du bist gekommen und hast die wiedergeoeffnet'
27 Agosti 2008 19:11
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
.....aber du bist gekommen und hast sie halb aufgemacht.
12 Oktoba 2008 13:31
marlin79
Idadi ya ujumbe: 1
"hatte" have to be: "hätte"
11 Novemba 2008 14:11
haitoo
Idadi ya ujumbe: 5
... geschlossen, aber du kamst und hast sie geöffnet.