Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin...
Tekstas
Pateikta
melissa4
Originalo kalba: Turkų
Kapatmistim kalbimin kapilarini,Ama sen geldin Araladin
Pastabos apie vertimą
naar nederlands
Pavadinimas
Die Türen...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
dilbeste
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie.
Validated by
italo07
- 11 lapkritis 2008 16:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 rugpjūtis 2008 23:13
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Ich hätte das so übersetzt:
Die Türen
meines Herzens
hatte ich geschlossen, aber du kamst und
öffnetest sie
.
1 rugpjūtis 2008 23:58
jollyo
Žinučių kiekis: 330
There is no reason to mention "ein Spalt". At least not according to the approved English version...
And 'von meinem Herzen'...?? Oops!
"Die Türen meines Herzens hatte ich geschlossen, aber du kamst und öffnetest sie."
2 rugpjūtis 2008 18:09
alizeia
Žinučių kiekis: 27
...und hast sie wieder geöffnet.
4 rugpjūtis 2008 08:52
drakova
Žinučių kiekis: 82
"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod"
Also: "Die Türen MEINES HERZENS". Und das mit dem Spalt würde ich auch weg lassen.
4 rugpjūtis 2008 10:37
Lein
Žinučių kiekis: 3389
I agree, at least if the English version is correct.
15 rugpjūtis 2008 19:37
cubist
Žinučių kiekis: 1
Supposingly 'ein Spalt oeffnen' is a bit too compex for such a phrase, though it's very poetic and the tense. Guess it'd be more precise to put it that way: .., aber du bist gekommen und hast die wiedergeoeffnet'
27 rugpjūtis 2008 19:11
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
.....aber du bist gekommen und hast sie halb aufgemacht.
12 spalis 2008 13:31
marlin79
Žinučių kiekis: 1
"hatte" have to be: "hätte"
11 lapkritis 2008 14:11
haitoo
Žinučių kiekis: 5
... geschlossen, aber du kamst und hast sie geöffnet.