Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Arabic-Turkish - لقد ÙرØت كثيرا لرؤيتك البارØØ©
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat
Title
لقد ÙرØت كثيرا لرؤيتك البارØØ©
Text
Submitted by
f.ezzahra25
Source language: Arabic
لقد ÙرØت كثيرا لرؤيتك البارØØ©
Title
Pırıl pırıl bakışlarını görünce çok sevindim.
Dịch
Turkish
Translated by
azra zehra
Target language: Turkish
Dün seni gördüğüme çok sevindim.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 16 Tháng 10 2008 23:46
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
16 Tháng 10 2008 17:51
talebe
Tổng số bài gửi: 69
''seni dün gördüğüme çok sevindim'' olsa daha makbul olurdu.
16 Tháng 10 2008 19:16
azra zehra
Tổng số bài gửi: 6
Hmm evet "bariha" dün anlamına geliyordu değil mi? Yanlışımı düzelttim. Teşekkür ederim. Başındaki "kad" edatını pekiştirme olarak aldım ve ona da "çok" anlamı verdim. Nasıl olmuş ama?..