Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - bütün dünyaya gider.

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchGermanItalian

Nhóm chuyên mục Free writing

Title
bütün dünyaya gider.
Text
Submitted by grkn_grkn
Source language: Turkish

bütün dünyaya gider.

Title
Er reist in die ganze Welt.
Dịch
German

Translated by dilbeste
Target language: German

Er reist in die ganze Welt.
Validated by iamfromaustria - 19 Tháng 10 2008 20:48





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 10 2008 16:07

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Was soll das heißen? Wäre es nicht besser, "Er reist um die ganze Welt." zu sagen?

CC: dilbeste

17 Tháng 10 2008 19:27

dilbeste
Tổng số bài gửi: 267
bütün dünyaya gider - geht um die ganze Welt - er reist um die ganze Welt..
eigentlich sowohl als auch.. es ist manchmal schwer die richtige Übersetzung zu finden, da man nicht genau weiss, was eigentlich genau gewollt ist... manchmal übersetzte ich wort wörtlich, wird als falsch bewertet, manchmal nicht ist genauso falsch .. hmm.. ?? !! naja werde es hoffentlich noch lernen.. !!

" Er reist weltweit" .... wäre dies auch möglich ?!

17 Tháng 10 2008 23:22

iamfromaustria
Tổng số bài gửi: 1335
Es geht eigentlich nur darum, den Sinn einer Übersetzung bestmöglich wiederzugeben. Nachdem aber "Geht um die ganze Welt" als Satz für mich absolut keinen Sinn macht, ist meine logische Schlussfolgerung --> "Er reist um die ganze Welt.".

"weltweit" gefällt mir an dieser Stelle weniger gut.