Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Greek - what good is it to live with nothing ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishTurkishGreek

Nhóm chuyên mục Song

This translation request is "Meaning only".
Title
what good is it to live with nothing ...
Source language: English

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Title
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Dịch
Greek

Translated by xristi
Target language: Greek

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
Validated by reggina - 28 Tháng 3 2009 20:02





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 3 2009 22:08

irini
Tổng số bài gửi: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 Tháng 3 2009 14:58

xristi
Tổng số bài gửi: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 Tháng 3 2009 20:25

evulitsa
Tổng số bài gửi: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.