Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Finnish - Je n'ai pas dit..

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchFinnish

Nhóm chuyên mục Thoughts

This translation request is "Meaning only".
Title
Je n'ai pas dit..
Text
Submitted by itsatrap100
Source language: French

Je n'ai pas dit que j'éradiquais l'existence du Dieu des Chrétiens, j'ai dit que je n'y croyais pas. C'est une nuance importante.

Title
Minä en sanonut...
Dịch
Finnish

Translated by Donna22
Target language: Finnish

Minä en sanonut, että epäilisin kristittyjen Jumalan olemassaoloa, sanoin, että en usko kristittyjen Jumalaan. Se on tärkeä vivahde-ero.
Validated by Maribel - 21 Tháng 4 2009 16:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 4 2009 21:32

itsatrap100
Tổng số bài gửi: 279
I'm curious how "j'éradiquais" got translated as epäilisin olemassaoloa. Curiouser and curiouser.

24 Tháng 4 2009 19:51

itsatrap100
Tổng số bài gửi: 279
The verb means "eradicate", or <<decimate>>, but it's a very unusual sentence, that's for sure.