Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Turkish - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishTurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
Text
Submitted by daf20
Source language: Spanish

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
Remarks about the translation
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

Title
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
Dịch
Turkish

Translated by cheesecake
Target language: Turkish

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
Validated by FIGEN KIRCI - 29 Tháng 3 2009 16:26