Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Portuguese - Open up your plans and damn you're free...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Song
This translation request is "Meaning only".
Title
Open up your plans and damn you're free...
Text
Submitted by
lais ferreira
Source language: English
Open up your plans and damn you're free
Title
Mostra os teus planos e porra, serás livre!
Dịch
Portuguese
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portuguese
Mostra os teus planos e porra, serás livre!
Validated by
lilian canale
- 25 Tháng 4 2009 23:41
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 4 2009 02:52
Rudi88
Tổng số bài gửi: 9
Mostra os teus planos e porra, estás livre...
21 Tháng 4 2009 14:59
Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Não me parece que seja "estás" o melhor que se enquadre neste contexto.
CC:
Rudi88
28 Tháng 4 2009 12:08
Rudi88
Tổng số bài gửi: 9
O contexto não é suficientemente nÃtido, penso que deixa em aberto interpretações diferentes. Concordo plenamente com "...serás livre". (Ecco la bellezza della traduzione!)