Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Norwegian-English - Æren ligger ikke i Ã¥ aldri falle,men i Ã¥ reise...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: NorwegianChinese simplifiedChineseEnglishRomanianArabicLatinhAlbanianGreekUrduNgười Hy Lạp cổ đại

Nhóm chuyên mục Poetry - Society / People / Politics

Title
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...
Text
Submitted by stjernå
Source language: Norwegian

Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller.

Title
Glory is not in never falling, but rising every ....
Dịch
English

Translated by gamine
Target language: English

Glory is not in never falling, but in rising every time you fall.
Validated by lilian canale - 25 Tháng 4 2009 13:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 4 2009 07:50

lutzmartina
Tổng số bài gửi: 16
'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me.

24 Tháng 4 2009 09:30

cacue23
Tổng số bài gửi: 312
Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice...

24 Tháng 4 2009 12:13

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling".

24 Tháng 4 2009 14:41

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.

Here is the link:

http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1

Please let me know what you think about it and thanks for your help.

CC: cacue23 casper tavernello

24 Tháng 4 2009 16:30

cacue23
Tổng số bài gửi: 312
Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ).

24 Tháng 4 2009 18:43

Rufsa
Tổng số bài gửi: 2
I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall"

24 Tháng 4 2009 18:59

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect

24 Tháng 4 2009 20:07

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you.

CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale