Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-Turkish - lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v...
Text
Submitted by vasi_s
Source language: Bulgarian

lubovta koqto nqkoga se rodi,zapazix dulboko v moite gyrdi.6tastliva sum kogato si do men,obi4am te bezumno vseki den.

Title
AÅŸk
Dịch
Turkish

Translated by baranin
Target language: Turkish

Bir zamanlar doğan aşkı, göğsümde derine sakladım.
Sen yanımdayken mutluyum, her (geçen) gün, delice seviyorum seni.
Remarks about the translation
Not:
'göğsümde derine sakladım' ifadesi 'kalbimde derine sakladım' anlaminda da kullanilabilir.
Validated by FIGEN KIRCI - 6 Tháng 5 2009 09:25





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 4 2009 12:13

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
-nqkoga = bir zamanlar

-'göğsümde derine sakladım' kelime cevirisi'dir ve aciklamalarda belirtilmeli bence. buradaki anlami 'kalbimde derine sakladım'dir, nitekim ceviri icin anlam talebi yapilmis.