Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Danish-Latinh - Et liv med dig - er et liv i paradis

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DanishLatinh

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
Et liv med dig - er et liv i paradis
Text
Submitted by InaA
Source language: Danish

Et liv med dig - er et liv i paradis

Title
Vita tecum ut vita in caelo est.
Dịch
Latinh

Translated by Aneta B.
Target language: Latinh

Vita tecum ut vita in caelo est.
Remarks about the translation
Instead of 'vita' can be also 'vivere'
Instead of 'ut' can be '-'

Bridge by Gamine:
"A life with you - is a life in Pardise"
Validated by chronotribe - 5 Tháng 6 2009 19:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

5 Tháng 6 2009 16:36

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Aneta

The users who are 'official bridgers' on Cucumis are the experts, admins and powercucumers (like Gamine)
When you do a translation from a language you don't master, you should place the bridger's name and the bridge in the remark field, like this:

Bridge by Gamine:
"A life with you - is a life in Pardise"


5 Tháng 6 2009 17:05

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
Thanks for the info. I didn't know about it. I'll do what you say, of course. :-)

5 Tháng 6 2009 17:26

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Since you are a 'newby' among us, I'm glad (as a veteran) to help you get aware of the features of the site.

5 Tháng 6 2009 17:58

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
It's so nice on Cucumis, when we help each other. That is why I've already liked the site so much. Thanks Lilian. :-)You really great veteran...