Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Латински - Et liv med dig - er et liv i paradis

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиЛатински

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Et liv med dig - er et liv i paradis
Текст
Предоставено от InaA
Език, от който се превежда: Датски

Et liv med dig - er et liv i paradis

Заглавие
Vita tecum ut vita in caelo est.
Превод
Латински

Преведено от Aneta B.
Желан език: Латински

Vita tecum ut vita in caelo est.
Забележки за превода
Instead of 'vita' can be also 'vivere'
Instead of 'ut' can be '-'

Bridge by Gamine:
"A life with you - is a life in Pardise"
За последен път се одобри от chronotribe - 5 Юни 2009 19:42





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Юни 2009 16:36

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Aneta

The users who are 'official bridgers' on Cucumis are the experts, admins and powercucumers (like Gamine)
When you do a translation from a language you don't master, you should place the bridger's name and the bridge in the remark field, like this:

Bridge by Gamine:
"A life with you - is a life in Pardise"


5 Юни 2009 17:05

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thanks for the info. I didn't know about it. I'll do what you say, of course. :-)

5 Юни 2009 17:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
Since you are a 'newby' among us, I'm glad (as a veteran) to help you get aware of the features of the site.

5 Юни 2009 17:58

Aneta B.
Общо мнения: 4487
It's so nice on Cucumis, when we help each other. That is why I've already liked the site so much. Thanks Lilian. :-)You really great veteran...