Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-French - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Chat - Love / Friendship

Title
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Text
Submitted by jappa
Source language: Turkish

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Remarks about the translation
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Title
désir
Dịch
French

Translated by ebrucan
Target language: French

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Validated by turkishmiss - 3 Tháng 9 2009 16:05





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 9 2009 12:53

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!