Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Titel
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Tekst
Opgestuurd door jappa
Uitgangs-taal: Turks

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Details voor de vertaling
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Titel
désir
Vertaling
Frans

Vertaald door ebrucan
Doel-taal: Frans

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Laatst goedgekeurd of bewerkt door turkishmiss - 3 september 2009 16:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 september 2009 12:53

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!