Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Text
Înscris de jappa
Limba sursă: Turcă

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Observaţii despre traducere
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Titlu
désir
Traducerea
Franceză

Tradus de ebrucan
Limba ţintă: Franceză

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 3 Septembrie 2009 16:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Septembrie 2009 12:53

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!