Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Tекст
Добавлено jappa
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Комментарии для переводчика
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Статус
désir
Перевод
Французский

Перевод сделан ebrucan
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 3 Сентябрь 2009 16:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Сентябрь 2009 12:53

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!