Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak...
Metin
Öneri jappa
Kaynak dil: Türkçe

Seni öyle arzuluyorum kollarımın arasında okşamak isterim senin de beni okşamanı sonra da yıldızlara kadar yükselmeyi istiyorum öptüm meleker
Çeviriyle ilgili açıklamalar
before edits:
"seni oyle arzuluyorum kollarimin arasinda oksamak isterim senide beni oksamani sonrada yildizlarkadar yukselmeyi istiyorum optum meleker"

-handyy-

Başlık
désir
Tercüme
Fransızca

Çeviri ebrucan
Hedef dil: Fransızca

Je te désire tant, je voudrais te caliner dans mes bras et aussi être caliné par toi, ensuite je veux que nous montions jusqu'à atteindre les étoiles.

Je t'embrasse.

Meleker
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 3 Eylül 2009 16:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Eylül 2009 12:53

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonjour ebrucan la formulation "ainsi que toi tu me caresserais, ..." est assez lourde, il vaudrait mieux formuler la proposition comme suit :

"et être caressé(e) par toi, ..."

J'attends que tu corriges pour soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci!