Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Bulgarian - "karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Chat - Love / Friendship
Title
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse...
Text to be translated
Submitted by
vitman72
Source language: Bulgarian
"karpeliva" si mnogo, no si te obichkam..vse oshte.., gledai da ne izgorish, kato minaloto liato
Remarks about the translation
"karpeliva" e obrashtenie i niama nujda ot prevod.
1 vapros izvan temata:bihte li mi preveli tekst na Molba/Jalba do darjavna institucia, Inspekcia po truda ..naprimer? Blagodaria predvaritelno
22 Tháng 7 2009 00:35
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
22 Tháng 7 2009 00:38
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hi ViaL, is this text correctly transliterated?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
23 Tháng 7 2009 09:48
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Did you skip that one?
Still need to know whether I release this request or remove it. Thanks!
CC:
ViaLuminosa
23 Tháng 7 2009 23:23
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
CC:
ViaLuminosa
24 Tháng 7 2009 00:18
ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
Yes, Francky. I didn't receive notifications about the previous messages of yours, I don't know why...
1 Tháng 8 2009 22:38
raykogueorguiev
Tổng số bài gửi: 244
"karpeliva"... v kakav smisal, da ne bi da e "tarpeliva"??????
2 Tháng 8 2009 00:24
ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
То Ñи пише отдолу, Райко, това е игра на думи, коÑто има Ñпециално значение за автора и неговата приÑтелка и нÑма нужда да Ñе превежда.
9 Tháng 8 2009 15:17
raykogueorguiev
Tổng số bài gửi: 244
Ah da..ne go zabelqzah