Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Tiếng Faroe-German - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Daily life - Daily life
This translation request is "Meaning only".
Title
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...
Text
Submitted by
juhlstein
Source language: Tiếng Faroe
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn.
Title
Ich bin mit einer Dänin verheiraten, wir haben keine....
Dịch
German
Translated by
gamine
Target language: German
Ich bin mit einer Dänin verheiratet, wir haben keine Kinder.
Validated by
Rodrigues
- 17 Tháng 1 2010 22:24
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 1 2010 15:00
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
What does "Minny" mean that should be improved?
17 Tháng 1 2010 18:30
Minny
Tổng số bài gửi: 271
I think that "Kindern" should be without "n", only :
"Kinder". Is that not correct?
17 Tháng 1 2010 19:10
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
you're right
- I've read over the "n".
If then all it's right, then you could change your vote to "green".
17 Tháng 1 2010 22:21
Minny
Tổng số bài gửi: 271
I say OK to "green", but I do not find the listing,
sorry.