Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Serbian - Discuss an issue of concern facing youth in your...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishSerbian

Nhóm chuyên mục Sentence - Society / People / Politics

Title
Discuss an issue of concern facing youth in your...
Text
Submitted by Mariana92
Source language: English

Discuss an issue of concern facing youth in your community. Why is this an issue and how would you like to see it addressed? What can youth do to enhance their role and position in your community regarding this issue?

Title
Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju...
Dịch
Serbian

Translated by dankas
Target language: Serbian

Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju u vašem društvu. Zašto je to pitanje važno i kako biste voleli da mu se pristupi? Šta mladi mogu da učine po tom pitanju da bi poboljšali njihovu ulogu i položaj u vašem društvu?
Validated by maki_sindja - 2 Tháng 12 2009 18:17





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 10 2009 13:03

GordanB
Tổng số bài gửi: 33
Objasnite(diskutirajte) jedno(neko) vazno pitanje(temu/problem) sa kojim se mladi suocavaju u vasem drustvu. Zasto je to pitanje(taj problem vazan) vazno i kako bi ga vi rjesili(mu pristupli).Sta mogu mladi da ucine da bi poboljsali njihovu ulogu i poziciju u vasem drustvu po tom pitanju.
To bi bio moj predlog
@maki_sinja
You're welcome

28 Tháng 10 2009 19:54

Mariana92
Tổng số bài gửi: 6
Hvala )
I ja sam tako nekako prevela, samo me je zanimalo jos neko misljenje
Hvala vam...

29 Tháng 10 2009 09:52

dankas
Tổng số bài gửi: 1
Hvala na odlicnim savetima, cujemo se ponovo.

Pozdrav

29 Tháng 10 2009 22:35

zakeralo
Tổng số bài gửi: 40
Zar nije: Razgovor na temu briga sa kojima se suočavaju mladi u vašoj zajednici?
how would you like to se e it addressed?= kako biste mu vi pristupili?
takođe je izostavljeno "uloga" u trećoj rečenici.

4 Tháng 11 2009 22:11

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Draga, sta ti mislis o ovome?

CC: Roller-Coaster

11 Tháng 11 2009 07:57

Roller-Coaster
Tổng số bài gửi: 930
Još uvek sam suzdržana ovde

Ima li još ko neki predlog pa barem da većamo ako ništa drugo?


11 Tháng 11 2009 15:38

Mariana92
Tổng số bài gửi: 6
U redu je sto se tice prevoda, vise mi nije potreban
Btw svi smo shvatili neko osnovno znacenje...

21 Tháng 11 2009 20:13

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
"Razgovarajte na temu briga sa kojima se mladi suočavaju u vašem društvu. Zašto je to pitanje važno i kako biste voleli da mu se pristupi? Šta mladi mogu da učine po tom pitanju da bi poboljšali njihovu ulogu i položaj u vašem društvu?"

Bojana, kako ti se čini moj predlog?
Mislim da je krajnje vreme da se ovaj prevod oceni!