ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır.
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride Dimitriciğim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doğal olması için iyelik ekini eklediğimizi söyleyelim. Ne dersin ?