Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Albanian-English - qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: AlbanianEnglishDutch

This translation request is "Meaning only".
Title
qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ? ncncnnc...
Text
Submitted by megakrieksje
Source language: Albanian

qeshtu koleg ti po mson frangjisht a ?
ncncnnc ...qu more hajde ne kurs sa pin kafe ton diten

Nuk po muj se tash kam fillu gjermanisht ne daad

Title
So Colleague
Dịch
English

Translated by Macondo
Target language: English

So colleague, you are now learning French? hmmmm
You'd better come to the course instead of having coffee all day long.

I can't now, because I've started learning German at the DAAD
Remarks about the translation
meaning
Validated by lilian canale - 27 Tháng 3 2010 12:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 3 2010 23:18

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi macondo

Some parts of your translation are not quite clear to me in English, other parts need a bit of editing:

"So colleague, you are now learning French? hmmmm
You had better come to the course to have coffees all day long

I can't now, because I've started learning German in DAAD"

I'm not sure what DAAD is?

Can you let me know

Bises
Tantine

12 Tháng 3 2010 09:31

Macondo
Tổng số bài gửi: 35
DAAD - Deutscher Akademischer Austausch Dienst

12 Tháng 3 2010 15:37

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi macondo

In that case, we will need to put "the" just before DAAD.