Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Text
Submitted by
vovere
Source language: Turkish
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl gidiyor soguk mu? kendine iyi bak allaha emanet ol
Title
Warm people of cold country
Dịch
English
Translated by
merdogan
Target language: English
Warm person of a cold country, how are you? How is life going? Is it cold? Take care of yourself, God bless you!
Validated by
lilian canale
- 11 Tháng 3 2010 00:44
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
10 Tháng 3 2010 22:15
Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
people --> person/man (as it should be in the singular form, not in the plural)
11 Tháng 3 2010 00:29
User10
Tổng số bài gửi: 1173
I agree with Sunny