Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Lithuanian-English - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LithuanianEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence - Society / People / Politics

This translation request is "Meaning only".
Title
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Text
Submitted by triksius
Source language: Lithuanian

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Remarks about the translation
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Title
How are things about my case?
Dịch
English

Translated by vovere
Target language: English

How are things about my case?
Validated by lilian canale - 5 Tháng 8 2010 13:08





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 7 2010 16:05

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta