Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Kötü biri olsaydın, kimse seninle uÄŸraÅŸmazdı....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Colloquial - Daily life

Title
Kötü biri olsaydın, kimse seninle uğraşmazdı....
Text
Submitted by berk_S91
Source language: Turkish

Sen fazla iyisin.İnsanları bu kadar umursama.Değmez.Sonuçta tek bir hatanda bütün iyiliklerini silecekler.Hiç kimseden özür dilemek,kimseye hesap vermek zorunda değilsin.Zaten eğer kötü biri olsaydın,kimse seninle uğraşmazdı.Uğraşamazdı.

Title
You're too good. Don't care about...
Dịch
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

You're too good. Don't care about people this much, it isn't worth it. In the end, when you make one mistake, they will forget all your kindliness. You don't have to apologize or be accountable to anybody. Besides, if you were a bad person, nobody would deal with you; they would be unable to.
Validated by kafetzou - 25 Tháng 12 2011 00:14





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

25 Tháng 12 2011 00:13

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
rollingmaster, your original translation (before my edits):

You're too good. Don't care about people this much, it isn't worth. In the end, when you make one mistake, they will forget all your kindliness. You don't have to apologize and account to anybody. Besides, if you were a bad guy, nobody would pick on you; would be unable to do.

25 Tháng 12 2011 00:15

Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
Thanks

25 Tháng 12 2011 04:54

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
You're welcome!