Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-English - AÅŸk bir güneÅŸe benzer, âşık olmayan gönül...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Society / People / Politics
Title
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül...
Text
Submitted by
asilturk
Source language: Turkish
Aşk bir güneşe benzer, âşık olmayan gönül, bir katı taşa benzer.
Remarks about the translation
Yunus Emre'nin sözü.
Title
Love resembles the Sun...
Dịch
English
Translated by
Mesud2991
Target language: English
Love resembles the Sun. The heart that never falls in love resembles a hard stone.
Validated by
Lein
- 1 Tháng 11 2013 18:17
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
11 Tháng 10 2013 21:02
merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
The heart that never falls in love resembles a hard stone.. > A heart that never falled in love resembled a hard stone.
12 Tháng 10 2013 01:59
Mesud2991
Tổng số bài gửi: 1331
The verb "benzer" is in simple present tense.