Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Polish-English - mechanizm emocjonalizacji

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PolishEnglishTurkish

This translation request is "Meaning only".
Title
mechanizm emocjonalizacji
Text
Submitted by evil
Source language: Polish

mechanizm emocjonalizacji odbioru,który jest spelnieniem postulatu percepcji bezrefleksyjnej

Title
perception emotionality
Dịch
English

Translated by annazb
Target language: English

mechanism of perception emotionality which is unreflective perception demand fulfilment
Remarks about the translation
The title of the text is not originally in polish - so I put translation title according to the text meaning.
Validated by dramati - 10 Tháng 1 2008 21:24





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 1 2008 19:02

bonta
Tổng số bài gửi: 218
Wow, i never was brave enough to try this one, but i totally agree with the proposal.

10 Tháng 1 2008 19:35

annazb
Tổng số bài gửi: 12
Yeah, this piece was not easy ;-)

11 Tháng 2 2008 13:43

smy
Tổng số bài gửi: 2481
annazb, this one is going to be translated into Turkish but I'm not sure that I understand what "unreflective" means here, does it mean "thoughtless"?

11 Tháng 2 2008 18:56

annazb
Tổng số bài gửi: 12
Hi smy. Yes, I mean "thoughtless". The difference between these two words is that "thoughtless" is more informal and "unreflective" is more scientific.

This sentence character is very scientific :-)...

Regards, annazb