Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Serbian-Italian - dalje ići

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SerbianItalianFrench

Nhóm chuyên mục Fiction / Story

Title
dalje ići
Text
Submitted by .milla
Source language: Serbian

dalje ići
Remarks about the translation
Il problema è appunto questo.
Non sono in grado di scriverlo in lingua originale.
E' l'espressione del copione del personaggio di un film che sto studiando per una recensione: "Le grand vaoyage" di Ismael Ferrouki.
I sottotitoli riproducono semplicemente il suono, senza tradurre la frase nè scriverla come dovrebbe essere scritta. Un amico mi ha suggerito che dovrebbe essere serbo. Il che sarebbe coerente con il contesto del passaggio filmico. Ma cercando su lexicool è risultato trattarsi di rumeno, che però è meno convincente. E' la frase di una donna vecchia dai lineamenti balcanici che i protanisti del film incontrano alla dogana tra la Croazia e la Serbia . Lei dice solo la parola "Delici" e con la mano indica di andare avanti!

Title
Andare avanti
Dịch
Italian

Translated by Maski
Target language: Italian

Andare avanti
Validated by Xini - 29 Tháng 4 2007 08:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 5 2007 14:49

apple
Tổng số bài gửi: 972
Hello, maski.
.milla needs to have "dalje ići" written in cyrillic. Could you please do it for her'
thanks