Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - German-Turkish - Da fragt der Arbeitslose:

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GermanTurkish

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
Da fragt der Arbeitslose:
Text
Submitted by sbozo
Source language: German

Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
Remarks about the translation
Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir şekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra:
Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei."
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"

Title
iÅŸsiz sorar...
Dịch
Turkish

Translated by EsraHack
Target language: Turkish

İşsiz sorar: "Söyleyin bakalım, beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz?" Aracı: "Peki kim başlattı bunu?"
Validated by bonjurkes - 21 Tháng 7 2007 21:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 7 2007 04:56

scuderi
Tổng số bài gửi: 10
benimle dalga mı geçiyorsun !!! daha keskin karşılık olur