Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-English - Dê a sua melhor versão para o mundo !

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianFrenchSpanishGreekEnglishItalianLatinh

Nhóm chuyên mục Sentence - Arts / Creation / Imagination

Title
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Text
Submitted by monikita
Source language: Portuguese brazilian

Dê a sua melhor versão para o mundo !
Remarks about the translation
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.

Obrigada!

Title
Give your best version to the world!
Dịch
English

Translated by f_n_d
Target language: English

Give your best version to the world!
Validated by kafetzou - 11 Tháng 9 2007 01:15





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 9 2007 05:11

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Is it "to the world" or "of the world"? This translation does not agree with the French one.

10 Tháng 9 2007 21:23

f_n_d
Tổng số bài gửi: 4
Neste caso acho que o melhor é "to the world", pois a preposiçao OF significa DE. E a frase não é "Dê a sua melhor versão DO mundo", mas "Dê a sua melhor versão PARA O mundo". Além do que, a prep. PARA em inglês é TO.