Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - seni herkesten cok seviyorum
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Любов / Приятелство
Заглавие
seni herkesten cok seviyorum
Текст
Предоставено от
nazzz
Език, от който се превежда: Турски
seni herkesten cok seviyorum
Заглавие
I love you!
Превод
Английски
Преведено от
kathyaigner
Желан език: Английски
I love you more than any other!
За последен път се одобри от
dramati
- 18 Февруари 2008 21:08
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Февруари 2008 10:02
dramati
Общо мнения: 972
Try I love you more than any other. This might get the translation into a vote.
18 Февруари 2008 19:21
Urunghai
Общо мнения: 464
I would just translate the phrase with "I love you more than somebody else", because this translation would mean as much as "Ik hou meer van jou dan van eender wie". Hmmm, guess you need a clear context.
18 Февруари 2008 19:46
smy
Общо мнения: 2481
"I love you more than anybody else" maybe better