ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - seni herkesten cok seviyorum
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
seni herkesten cok seviyorum
テキスト
nazzz
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
seni herkesten cok seviyorum
タイトル
I love you!
翻訳
英語
kathyaigner
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I love you more than any other!
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 2月 18日 21:08
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 18日 10:02
dramati
投稿数: 972
Try I love you more than any other. This might get the translation into a vote.
2008年 2月 18日 19:21
Urunghai
投稿数: 464
I would just translate the phrase with "I love you more than somebody else", because this translation would mean as much as "Ik hou meer van jou dan van eender wie". Hmmm, guess you need a clear context.
2008年 2月 18日 19:46
smy
投稿数: 2481
"I love you more than anybody else" maybe better