Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...!
Текст
Предоставено от
BARAN ZAGROS
Език, от който се превежда: Турски
Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...!
Заглавие
The enemy is in the kill zone, your ...
Превод
Английски
Преведено от
kfeto
Желан език: Английски
The enemy is in the kill zone, your fair friend is by your side, the blood is in the veins and sweet vengeance is at hand...!
За последен път се одобри от
lilian canale
- 17 Юли 2008 12:40
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Юли 2008 07:16
kafetzou
Общо мнения: 7963
Oh boy - niiiiiiice translation!!!
17 Юли 2008 12:45
kfeto
Общо мнения: 953
yeah, it's a great sentence;-)