ترجمه - ترکی-انگلیسی - Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...!موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...! | | زبان مبداء: ترکی
Dusman pusuda guzel dost yanında kan damarda güzel intikam yakında...! |
|
| The enemy is in the kill zone, your ... | ترجمهانگلیسی kfeto ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
The enemy is in the kill zone, your fair friend is by your side, the blood is in the veins and sweet vengeance is at hand...! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 جولای 2008 12:40
آخرین پیامها | | | | | 17 جولای 2008 07:16 | | | Oh boy - niiiiiiice translation!!! | | | 17 جولای 2008 12:45 | | | yeah, it's a great sentence;-) |
|
|