Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Acil Yardım... Toprak Vergisi ? Yardımcı olursanız çok sevinicem ÅŸimdiden teÅŸekkürler.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Обяснения - Новини / Актуални събития

Заглавие
Acil Yardım... Toprak Vergisi ? Yardımcı olursanız çok sevinicem şimdiden teşekkürler.
Текст
Предоставено от turkeyy34
Език, от който се превежда: Турски

Toprak Vergisi: Federal veraset vergisi yoktur. (ama bazı eyaletlerde uygulanır). Toprak vergisi ölen her kişinin sahibi olduğu topraktan alınır.

Заглавие
Urgent help: Land tax
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

Land Tax: There is no federal inheritance tax. (but in some states there is one). Land tax is taken from the land owned by each deceased person.
За последен път се одобри от lilian canale - 9 Януари 2009 10:37





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Януари 2009 11:32

merdogan
Общо мнения: 3769
(but in some states there is one)...>(but it applies in some states )

6 Януари 2009 17:07

kafetzou
Общо мнения: 7963
Yes, that's literally what it says, although it should be passive "but one is applied in some states", but I think that will mislead the reader into thinking that a tax that does not exist is applied - it sounds weird in English. The way I wrote it, the meaning is conveyed clearly.

CC: merdogan

6 Януари 2009 20:25

merdogan
Общо мнения: 3769
Does "it applies in some states" sound weird in English?

7 Януари 2009 05:16

kafetzou
Общо мнения: 7963
Yes, because the "it" has no referent. What applies in some states? A law that does not exist?

8 Януари 2009 01:28

merdogan
Общо мнения: 3769
No, "it" means hier "Land Tax" as you understand.

8 Януари 2009 07:23

kafetzou
Общо мнения: 7963
But you can't leap over a referent like that in English. If you used "it" in the English sentence, it would refer to the federal inheritance tax.

By the way, what do you mean by saying "as you understand"?