Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Сръбски - selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi?...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Заглавие
selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi?...
Текст
Предоставено от
ilkan
Език, от който се превежда: Турски
selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi? Türkiye hakkında ne düşünüyorsun?
Заглавие
Zdravo. Kako si? Jesi li nekad bila u Turskoj?
Превод
Сръбски
Преведено от
fikomix
Желан език: Сръбски
Zdravo. Kako si? Jesi li nekad bila u Turskoj? Šta ti misliš o Turskoj?
Забележки за превода
Eğer erkeğe gönderilirse "bila" yerine "bio" yazılır.
За последен път се одобри от
Roller-Coaster
- 23 Януари 2009 23:17
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Януари 2009 21:54
Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Samo bih poslednju reÄenicu napisala kao "Å ta ti misliÅ¡ o Turskoj?"
Šta ti misliš Fikomix? (ne o Turskoj nego o prevodu
)
23 Януари 2009 22:44
fikomix
Общо мнения: 614
Hvala Roller-Coaster