Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Serbia - selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi?...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbiaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi?...
Teksti
Lähettäjä ilkan
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam.Nasılsın? Daha önce türkiye'ye geldin mi? Türkiye hakkında ne düşünüyorsun?

Otsikko
Zdravo. Kako si? Jesi li nekad bila u Turskoj?
Käännös
Serbia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Serbia

Zdravo. Kako si? Jesi li nekad bila u Turskoj? Šta ti misliš o Turskoj?
Huomioita käännöksestä
Eğer erkeğe gönderilirse "bila" yerine "bio" yazılır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 23 Tammikuu 2009 23:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2009 21:54

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Samo bih poslednju rečenicu napisala kao "Šta ti misliš o Turskoj?"

Šta ti misliš Fikomix? (ne o Turskoj nego o prevodu )

23 Tammikuu 2009 22:44

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Hvala Roller-Coaster