Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Гръцки - Herr XY war in der Abteilung Logistik als...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Herr XY war in der Abteilung Logistik als...
Текст
Предоставено от
steffiel
Език, от който се превежда: Немски
Herr XY war in der Abteilung Logistik als operativer Einkäufer tätig.
Заглавие
Ο ΚÏÏιος ΧΥ ήταν στο τμήμα Logistics απασχολοÏμενος σαν
Превод
Гръцки
Преведено от
Tsirigoti L. Anastasia
Желан език: Гръцки
Ο ΚÏÏιος ΧΥ ήταν στο τμήμα ΔιαχείÏισης και ΟÏγάνωσης ΕμποÏευμάτων απασχολοÏμενος σαν διεκπεÏαιωτής των αγοÏών.
За последен път се одобри от
User10
- 18 Ноември 2009 12:50
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Октомври 2009 18:46
User10
Общо мнения: 1173
Hi
May I have a bridge in english please?
CC:
iamfromaustria
italo07
20 Октомври 2009 18:53
italo07
Общо мнения: 1474
"Mister XY was employed as operating purchaser at the logistic department"
20 Октомври 2009 20:22
User10
Общо мнения: 1173
Thanks