Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - Αντίο...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Αντίο...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
nighta0508
Език, от който се превежда: Гръцки
Αντίο...Θα φÏγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φÏγω και δεν θα πω οÏτε γεια.
Забележки за превода
<Transliteration accepted by User10>
Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia
Най-последно е прикачено от
User10
- 30 Ноември 2009 14:38
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Ноември 2009 13:04
Bamsa
Общо мнения: 1524
What about this transliteration, is it translatable according to our rules?
User10
CC:
User10
7 Ноември 2009 13:44
User10
Общо мнения: 1173
7 Ноември 2009 14:00
Bamsa
Общо мнения: 1524
Thanks User10
27 Ноември 2009 19:54
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi User10, could you edit the text using the correct script and punctuation?
Thanks in advance.
30 Ноември 2009 14:38
User10
Общо мнения: 1173