ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - Αντίο...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Αντίο...
翻訳してほしいドキュメント
nighta0508
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Αντίο...Θα φÏγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φÏγω και δεν θα πω οÏτε γεια.
翻訳についてのコメント
<Transliteration accepted by User10>
Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia
User10
が最後に編集しました - 2009年 11月 30日 14:38
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 7日 13:04
Bamsa
投稿数: 1524
What about this transliteration, is it translatable according to our rules?
User10
CC:
User10
2009年 11月 7日 13:44
User10
投稿数: 1173
2009年 11月 7日 14:00
Bamsa
投稿数: 1524
Thanks User10
2009年 11月 27日 19:54
lilian canale
投稿数: 14972
Hi User10, could you edit the text using the correct script and punctuation?
Thanks in advance.
2009年 11月 30日 14:38
User10
投稿数: 1173