Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Гръцки - Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиБългарски

Заглавие
Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Stankova
Език, от който се превежда: Гръцки

Ξέρω ότι μ'αγαπάς όμως αυτό θα σου κάνει κακό, άλλαξε δρόμο, βρες ένα καλό παιδί κι αγάπησε τον. Μην ψάξεις πολλά, δεν υπάρχουν, μην κάνεις συγκρίσεις, δεν υπάρχουν. Διάλεξε τον μεσαίο δρόμο, κάνε παιδιά, μόνο αυτά θα σ'αγαπήσουν πραγματικά, εγώ σε θυμάμαι κι αυτό είναι αρκετό.
Забележки за превода
Before edit: "
Xero oti m agapas, omos auto tha sou kani kako, allaxe dromo, vres ena kalo paidi kai agapise ton, min psaxis polla den iparhoun, min kanis sigirisis den iparhoun, dialexe ton meseo dromo, kane paidia mono auta tha se agapisoun pragmatika ego se thimame kai auto ine arketo."

The text is not written with Greek letters.
Най-последно е прикачено от User10 - 25 Април 2010 14:48





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Април 2010 10:23

pias
Общо мнения: 8113
Hello User10

Can you please help, edit the text?

CC: User10

25 Април 2010 15:06

pias
Общо мнения: 8113
Thank you very much!!

CC: User10

25 Април 2010 15:23

User10
Общо мнения: 1173
My pleasure!