Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиСръбски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от Katarinajankovic
Език, от който се превежда: Турски

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.
Най-последно е прикачено от Bilge Ertan - 13 Юни 2011 17:45





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Януари 2011 16:12

merdogan
Общо мнения: 3769
Geçmiş olsun, neyin var? ...........Bana adını yazan sen misin yoksa başkası mı dedim. Adını yaz.


13 Юни 2011 10:35

maki_sindja
Общо мнения: 1206
...and this one...

Thanks a lot!

CC: Bilge Ertan

13 Юни 2011 17:48

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Oh, it is a bit confusing. Merdogan, thanks for your correction but maybe it is not what the person means. So I didn't change anything, I'll just try to give the meaning as much as I can. Here it is:

May you recover soon, what do you have? Is it you? Write me your name, I thought you were another person. Write your name

"What do you have" means "what is your sickness?"

Hope this helps


13 Юни 2011 19:01

maki_sindja
Общо мнения: 1206
It helped me a lot! Thanks!

CC: Bilge Ertan

14 Юни 2011 19:10

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
You're always welcome dear