Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - geçmiÅŸ olsun neyin var ...........senmisin bana...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийСербский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Текст для перевода
Добавлено Katarinajankovic
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.
Последние изменения внесены Bilge Ertan - 13 Июнь 2011 17:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Январь 2011 16:12

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Geçmiş olsun, neyin var? ...........Bana adını yazan sen misin yoksa başkası mı dedim. Adını yaz.


13 Июнь 2011 10:35

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
...and this one...

Thanks a lot!

CC: Bilge Ertan

13 Июнь 2011 17:48

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Oh, it is a bit confusing. Merdogan, thanks for your correction but maybe it is not what the person means. So I didn't change anything, I'll just try to give the meaning as much as I can. Here it is:

May you recover soon, what do you have? Is it you? Write me your name, I thought you were another person. Write your name

"What do you have" means "what is your sickness?"

Hope this helps


13 Июнь 2011 19:01

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
It helped me a lot! Thanks!

CC: Bilge Ertan

14 Июнь 2011 19:10

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
You're always welcome dear