Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKisabia

Category Daily life - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
geçmiş olsun neyin var ...........senmisin bana...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Katarinajankovic
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Geçmiş olsun, neyin var? Sen misin? Bana adını yaz, başkası mı dedim yoksa. Adını yaz.
Ilihaririwa mwisho na Bilge Ertan - 13 Juni 2011 17:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Januari 2011 16:12

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Geçmiş olsun, neyin var? ...........Bana adını yazan sen misin yoksa başkası mı dedim. Adını yaz.


13 Juni 2011 10:35

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
...and this one...

Thanks a lot!

CC: Bilge Ertan

13 Juni 2011 17:48

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Oh, it is a bit confusing. Merdogan, thanks for your correction but maybe it is not what the person means. So I didn't change anything, I'll just try to give the meaning as much as I can. Here it is:

May you recover soon, what do you have? Is it you? Write me your name, I thought you were another person. Write your name

"What do you have" means "what is your sickness?"

Hope this helps


13 Juni 2011 19:01

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
It helped me a lot! Thanks!

CC: Bilge Ertan

14 Juni 2011 19:10

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
You're always welcome dear